www.storymania.com
Storymania Logo

 

 

Foreign




СъёМка И Трансляции Под Заказ От Специалистов by Krivovem Белослав Деятельность мастеров по созданию онлайн трансляций отличается от... [73 words]
Access The Scoop Around Sneakers Before You're Too Late by Dfdkjuisd Patrickmajd Kevin Durant Shoes The christian louboutin 2011 sneaker... [166 words]
Казино Онлайн Бесплатно by Prestonneit Prestonneitdk казино онлайн бесплатно http://centrcasino.com - http://centrcasino.com/Pict/43.gif ... [387 words]
Arsik-Jun
Cadono by Mattia Castorino Italian version of "Falling down" [127 words]
И Finita by Mattia Castorino Italian version of "It's over" [104 words]
Annego by Mattia Castorino Italian version of "I'm drowning" [126 words]
Zindagi Ki Talash by Aatika Noor Living without life is an experience which is as painful as it can't be described... [81 words]
The Story Of China (1): Yellow Emperor To The Warring States by Abracadabra I wrote the poem for those who want a quick way to... [362 words]
Forget The Past by Francois Gersbach Trying to forget a past love [172 words]
Was Yang Xiu's Death His Own Fault? by Abracadabra A exposition on whether Yang Xiu is responsible for his own death. The deat... [5 words]
Exklusiv-Interview: S.H. Waldemar Prinz Zu Schaumburg-Lippe-Nachod by Interview Trendsetter News Der Cousin der Dдnischen Kцnigin Margarethe ... [597 words]
Guнa Bбsica Para El Cristiano by Mathew Hamm Guнa bбsica para el Cristiano [3,349 words]
Mi Nombre Es Tнo Larry by Alex S Brown Comedia oscura pura. ЎPuedo someter esto en 3 idiomas, asн que busque el francйs y el in... [136 words]
Bilingal by Amarjit Bhambra Mother tongh and another tongh! [93 words]
Versos Sangrientos by Fermin Moreno Gonzalez Poemas torvos. [253 words]
Eend Echt Waar (Dutch) by Dennis En Nina Ansink About a Duck. [130 words]
Sweetbriar by Rubin Biswas SWEET IS YOUR FRAGRANCE BELOVED IS MY ROSE OPEN YOUR HONEY PETALS ... [231 words]
Sogno Di Te by Fermin Moreno Gonzalez Little poem in Italian :). [21 words]
Piyar Kerna Waloun Ke Saza Nahee Khatem Hoge by Sadaf Shahab Qatiloun ke bakhshish hay Dakoun ke bakhshish hay Lekin.... Piya... [21 words]
Muhabbat Mein Bandishaien Achee Nahee Lagteen by Sadaf Shahab Muhabbat mein bandishaien achee nahee lagteien Jo mujh sa muhabb... [85 words]
Intre Doua Idealuri by Cristache Gheorghiu Оntre egoismul extrem єi altruismul extrem, omul real оєi gгseєte calea lui proprie оn func... [51,795 words]
Aik Jesay Lagtay Hein by Sadaf Shahab Zindagee ke sare khushiyan Zindagee kay saray ghum Aik muqam per aaker aik jesay lagtay h... [73 words]
A Volte Penso A Te by Fermin Moreno Gonzalez Another little poem in Italian. [25 words]
A Men's Love by Sadaf Shahab First time .. boy said " I LOVE YOU" First time girl smile,feel shy & said "I MISS YOU" Second t... [49 words]
Modonna Crying Statue - Why? by Amarjit Bhambra Words that express poetry and words that express meaning of the above. [146 words]
Wo Ehad Bhee Ham Na Nibhayee Hein by Sadaf Shahab Is dil ka dagh chupanay ko Daman mein dagh lagyee hein JO ghaltee sa kerbeth... [44 words]
Teray Kun Say Ha Alam Ka Wajood by Sadaf Shahab Teray kun sa hay alam ka wajood Mein nahee jantee Khuda kiya ha Juz teray kuch... [47 words]
Ranjha Nahee Houn Mein by Sadaf Shahab Us na yeh kehdiya k "ranjha nahee houn mein" uskee her ik soch ka mehwar nahee houn mein... [60 words]
Matum Hasnain Ka Hay Aao Logo by Sadaf Shahab Matum hasnain ka hay aaoo logo Ankh purnum kero ashk bahaoo logo kerbala aj bhee... [53 words]
Khud Ko Bhula Ka Bhee Usko Bhulya Na Jaseka by Sadaf Shahab Hum sa koyee bhee ghum chupaya na jaseka uskay khyal ko bhee bhul... [68 words]
Hussain Tery Aal Per Yazediat Haram Hay by Sadaf Shahab HUSSAIN TERY AAL PER YAZEEDIYAT HARAM HAY HUSSAIN TERA ASHIQOON PER NAA... [86 words]
Yaad by Aatika Noor - [32 words]
Sonno Profondo by V T Leobloom A dramatic story. [1,545 words]
Main by Aatika Noor I THINK , SO I M! [82 words]
Junon-E-Ishq by Aatika Noor Ye ishq he kia...? [16 words]
Ijazat by Aatika Noor Life is too difficult to live when its instructed! [31 words]
Fasl Mohabbat Ki Pak Chuki He! by Aatika Noor Its about how the sorrows and dissatifaction eradicate from life just becoz of o... [101 words]
Waham by Aatika Noor I feel but it was.... [29 words]
Unwan by Aatika Noor Kitab-e-umer ka itna sa goshwara he... tumhain nikal ke dekha to sub khasara he! [95 words]
Mohabbat Azmati He by Aatika Noor - [81 words]
Izhar Ke Maani Kia...? by Aatika Noor There is a stage of understanding when WORDS are useless... [52 words]
Gham Khuar Meharban Koi To Ho! by Aatika Noor - [64 words]
Deer Kitni Lagti He! by Aatika Noor Nothing took time...... [74 words]
Wapsi! by Aatika Noor - [152 words]
Tumhare Baad by Aatika Noor - [13 words]
Mughe Bhi Muskurana He! by Aatika Noor This is about the pure smile which is no doubt a gift of God. [114 words]
Khamooshi by Aatika Noor Feelings, nothing else. [10 words]
Ghazal Kia Yahi Mohabbat He! by Aatika Noor Its a question, who will reply! [74 words]
Ghazal( Aaj Hawa Ne) by Aatika Noor - [63 words]
Fursatoon Main Phir Milna by Aatika Noor Its a poetic peice related to pure emotions. [112 words]
Bohat Takleef Deeta He by Aatika Noor Painful moments of life. [65 words]
Barish by Aatika Noor I think that some body is always weeping and this is the cause of rain! [16 words]
Morte Pessoal E Impessoal by Pedro Alsama Lк. [244 words]
Sub Fruntea Romba by Boris Merner Acestea sunt cuvinte cu gust de toamna urbana. [52 words]
Passas As Assas Perdidas Pessoas by Men Walkalone Num mundo ilуgico indefenido indescrito. [63 words]
Noapte by Boris Merner Deoarece cantitatea de frumos care salasluia in El m-a coplesit... [58 words]
Manhomemmulherwoman by Men Walkalone The mirror/espelho. [72 words]
Cand Se Iubeau by Boris Merner Nu consider aceasta poezie ca avand cine stie ce valoare. [27 words]
Werna Duniya Mein Kiya Hamara Ha by Sadaf Shahab In ghamoun ka bera sahara ha Werna duniya mein kiya hamara ha Log mertay hein... [56 words]
Hello! by GhazvehA An Iranian poet. [20 words]
Aik Ghazal! by Fizza Rahman Rahman An Xpression of my emotions! [149 words]
Piyar Ka Piyar by Khushi A sweet poem reflecting the utmost desire of being happy in the happiness of our LoVe ...called ... [163 words]
Mausam Ka Jadoo by Khushi SEASONS ...sometimes seasons tell the voice of hearts ! [135 words]
Kon Hai Voh by Khushi A typical eaStern view of a girl describing her un-seen love for her PriNcE! [97 words]
Castles by Eric Richards We place these castles on the wall. Never thought they’d crumble, never thought they’d fall. [191 words]
Aesa Dildar Ko , Dost Ko Yaar Ko by Sadaf Shahab mein nahee jantee, mein nahee mantee aesa dildar ko, dost ko ,yar ko bekafin i... [168 words]
Tum Kuch Bhee Meray Farhad Na Kerna by Sadaf Shahab Mujh se bichar ker bain na kerna , rona mat faryad na karna Rona se kiya ho... [111 words]
Ishq Kernay Walon Ko Kuch Sila Naheen Milta by Sadaf Shahab Piyyar kese hota he , silsila nahi milta Ishq kerne walo ko kuch si... [84 words]
Biphara Howa Panne, Ye Rangeen Qabyeen by Sadaf Shahab Hein mera lie ye badal, ghata aur hawyeen Ye phool, ye kalyean, ye khoo... [53 words]
Aur Mujh Ko Kise Aur Ka Bhee Naheen Honay Deta by Sadaf Shahab Sach to yeh hay ke wo mugh se nahee kuch bhee kehta Aur mugh ko... [83 words]
Ajab Say Din Guzartay Ja Rahe Hein by Sadaf Shahab Ajab say din guzertay ja rahey hein Najaney jee rahey hein ka merta ja rah... [91 words]
Uma Voz Que Se Ouve... by Sarrabisco - [45 words]
O Silкncio by Sarrabisco Um poema inacabado. Um desabafo feito palavras. Pelo carбcter prуprio do poema, faзo intensгo de o r... [182 words]
Deixo Culpas by Pedro Alsama O vento que se esconde dos lenзуis, revestidos a cetim, onde por murmъrios ouзo aquela voz que me ... [144 words]
Mohabat Kerne Walo Ko Pashtawa Nahi Hota by Sadaf Shahab Mohabat rabte-Khas he diloon ke darmian aisa Ke dil barbad hojaen to ... [206 words]
Kul Akhtiyar He Tera Ye Mojza Ker De by Sadaf Shahab Meri sadaye sehrra ko Naghma shajer ker de. Kul aktiyar he tera, ye mojza ... [56 words]
Ishq Kerne Walo Ko Kuch Sila Nahi Milta by Sadaf Shahab Piyyar kese hota he , silsila nahi milta Ishq kerne walo ko kuch sila n... [84 words]
Aqal Mehdood, Ishq He Lamehdood by Sadaf Shahab Raste mojood, manzileen nabood Sari koshisheen tehri besood Sare jangal pe ama... [38 words]
Ante Costas De Otro Mar by Fermin Moreno Gonzalez Mournful poem. [110 words]
Para Ti Viviana by Men Walkalone Palavras que te digo ceves sem conta. [103 words]
L'Homme Clouй by Gйrard Ducasse Deux йcrits de "La maison des Ombres": L'homme clouй. L'homme qui doutait. [704 words]
Le Mystиre De La Lune by Gйrard Ducasse (Conte mauricien) [French]. [722 words]
L'Arbre Amoureux by Gйrard Ducasse Quatre poиmes en prose: L'arbre amoureux. Le rouge-gorge. La descente aux enfers. L'arbre... [752 words]
Conte De Noлl by Gйrard Ducasse Conte [French]. [1,050 words]
Offrande by Fermin Moreno Gonzalez French horror poem. [155 words]
No He De Querer A Nadie by Fermin Moreno Gonzalez Poema. [93 words]
Les Larmes Coulent by Fermin Moreno Gonzalez French youth poem. [34 words]
El Viaje A Ti Debido by Fermin Moreno Gonzalez Spanish poem. [81 words]
Cual Batir De La Marea by Fermin Moreno Gonzalez Poema. [67 words]
Cantiques De LґAbysse by Fermin Moreno Gonzalez French horror poem. [93 words]
Antes Que Muera El Milenio by Fermin Moreno Gonzalez Poema. [177 words]
Essere Italiane by Nelly B Capra A poem in Italian about the difficulty of communication in a cross-cultural marriage. [298 words]
Nem Tudo й. by Men Walkalone - [31 words]
Procuro-Te... by Men Walkalone Uma breve reflexгo da minha vida, da minha ligaзгo com alguйm especial. [48 words]
Suavidade by Men Walkalone No decorrer do tempo o aproximar de o reconhecimento da tentativa das pessoas se encontrarem mesmo qu... [81 words]
Le Pиre Noлl...
Les Coquelicots...

Go to page: [1]
TITLE (EDIT)
Arsik-Jun
DESCRIPTION
A short story about little boy from Armenia (after the earthquake in 1988)(to read Russian text get Cyrillic script)
[830 words]
TITLE KEYWORD
Psychology
AUTHOR
Boris Sudarushkin
ABOUT THE AUTHOR
Boris Sudarushkin is a Russian author, born in 1962 ( St.Petersburg, Russia). In 1984 graduated from the University of St.Petersburg (faculty of Oriental and African studies).In 2005 published collection of fairytales "Lapland and Little Hippo Boris" in Russian language.
[January 2015]
AUTHOR'S E-MAIL ADDRESS
sudabor@yandex.ru
AUTHOR'S OTHER TITLES (1)
The Black Gazelle (Short Stories) - [2,662 words] [Fantasy]
Arsik-Jun
Boris Sudarushkin


                                                                                              


  На четвертый день я стал бояться встреч с ним и даже пытался

перенести время обходов на обеденные часы. Но это было

бесполезно...Известий о маме он ждал именно от меня -

а известий, увы, не было. У сестер и нянечек, ласково называвших его

Арсик-джан, он никогда ничего не спрашивал, но мое появление в палате

или в госпитальном коридоре моментально возвращало его в тревожное

состояние.


  Я понимал, что это было связано с тем, что из всех окружавших его в

этой незнакомой обстановке людей, я был самым близким, так как

сопровождал его еще с самолета, то есть с самого Еревана. Я знал о нем

больше всех остальных и был единственной

связующей нитью, казавшейся ему протянутой отсюда домой, в то время, в

котором он жил вместе с мамой, тогда, до землетрясения...


  Фланелевая пижамка желтого цвета с огромными розовыми цветами была

ему велика и во время вечернего обхода, введенного помимо всех правил

для пострадавших детей он беспомощно стоял в

ней на своей кровати с немым вопросом в огромных глазах.


  Так или иначе, но я решил, что надо мягко и аккуратно начать готовить

его к худшему... Случай представился сразу-же. Когда в очередной раз он

подошел ко мне в коридоре, я, попытавшись улыбнуться ему, сказал:

-"Арсик-джан, а ты читать умеешь?"

-"Немножко",- ответил он и поднял правую ручку со сжатыми большим и

указательным пальчиками как-бы показывая как "совсем чуть-чуть" он

умеет читать.

-"А пойдем-ка ко мне в кабинет,я тебе дам книжку про доктора Айболита".


  Арсик был счастлив этим вниманием. Он не заметил пролетевшей над ним

тени беды, которая так часто сопровождает особое внимание врачей...


  Получив от меня книгу с картинками, он вдруг как воспитанный ребенок

застеснялся и чуть слышно прошептал:-"спасибо..."


  Было видно как загорелись нетерпением его глазки и порозовели щечки

при виде подарка с яркими и интересными рисунками. Я было подумал, что

сумел отвлечь мальчика от воспоминаний и, возможно, все обойдется без

особых хлопот, но... уже взявшись за ручку двери, он, вдруг, будто

вспомнив о чем-то повернул ко мне неожиданно испуганное лицо:-"А это

мне мама книжку передала?"

-"Нет, Арсик-джан, твоя мама тоже...в больнице, как и ты. Ей не

разрешают пока...ходить",- неожиданно для самого себя соврал я,-"Это я

тебе дарю, чтобы ты, прочитав про доктора Айболита, сам захотел стать

врачом и лечил-бы маму когда вырастешь ..."


  Я замолчал, боясь как бы эти слова не оказались слишком страшны для него...

Но Арсик все воспринял спокойно...Видимо не зная что ответить, он, как это часто

делают дети, закусив от смущения нижнюю губку и опустив глаза долу,

выскользнул в коридор и побежал в палату.


                                -2-


  Следующий день оказался предпоследним в той командировке.

Была уже середина декабря и в пансионат привезли большую елку для

детей. Ее поставили в столовой и сестры принялись развешивать

на зеленые ветки бумажные игрушки, серпантин, пластмассовые звезды,

вымпелы и блестящие разноцветные шары.


  Дети бегали вокруг елки и, подавая сестрам игрушки, стараясь

опередить друг друга просили повесить зайчика рядом с мишкой, а лисичку

рядом с Красной шапочкой. Иногда взрослые вешали игрушку не туда и дети

с самым серьезным видом хором и наперебой кричали стоящей на раскладной

лестнице девушке, куда лучше перевесить волка или птичку.


  Арсика среди детей не было...


  Пройдя мимо столовой, я открыл дверь в его палату и вошел в

помещение...

  
  Ребенок сидел на кроватке и читал (уже наверное в двадцатый раз)

подаренную вчера книгу. На тумбочке рядом с ним лежали пакеты с гуманитаркой - яблоки, апельсины, полиэтиленовые мешки,

наполненные конфетами и пряниками, которые малышам выдавали только

после обеда, чтобы не перебивать апетит.

-"Что-же ты не кушаешь, Арсик-джан?",- спросил я , усаживаясь напротив.

-"Мне мама много сладкого не разрешает."

-"И ты такой послушный?",- захотел я пошутить.

-"Нет",- вздохнул он,-"я ее не слушался...",- Арсик вдруг снова

испуганно взглянул на меня,-"а теперь я всегда-всегда буду ее

слушаться...всегда-всегда...Я ничего-ничего отсюда не ел...даже чуточку

не ел!",- и он опять как и вчера поднял ручку со сжатыми пальчиками.

-"А как тебе книжка?",- мне хотелось разговорить его,-"Хочешь стать

доктором, когда вырастешь?"


  Арсик вдруг разволновался и начал говорить как говорят дети о чем-то

давно обдуманном, в чем они до глубины души убеждены, жестикулируя и

проглатывая слова:

-"Я придумаю такое лекарство, чтобы мама никогда, никогда не умерла.

Есть уже такие стеклянные шкафчики...Я сам видел по телевизору. Там можно

человека вот так положить",- он сложил ладошки как-бы объясняя мне свою

мысль жестами,-"...вот так положить и он будет сколько хочешь лежать

потому что там очень холодно...и если еще не придумано лекарство, то он

будет там лежать так",-он снова показал ладошками.-"так лежать пока не

придумают лекарство для него...... а потом придумают лекарство для него,

 разморозят, дадут лекарство и он снова

выздоровеет...И когда я стану взрослым я сделаю такое лекарство... и

если мама не выздоровеет, я дам ей это лекарство..."


  Он смотрел на меня ожидая подтверждения своим словам...

-"Арсик-джан",- пробормотал я,-"но для этого нужно долго учиться. Тебе

придется поехать в Москву и там учиться сначала в школе, потом в

институте......ведь твоя мама сейчас так тяжело больна, что очень, очень

долго не сможет к тебе приехать..."


-"И мы положим ее в такой специальный шкафчик",- неожиданно подхватил

Арсик,- "...и она будет там лежать пока мы не придумаем лекарство,

правильно?"


           
                           
 

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      

 

READER'S REVIEWS (1)
DISCLAIMER: STORYMANIA DOES NOT PROVIDE AND IS NOT RESPONSIBLE FOR REVIEWS. ALL REVIEWS ARE PROVIDED BY NON-ASSOCIATED VISITORS, REGARDLESS OF THE WAY THEY CALL THEMSELVES.

"Why not to publish it in Armenia?" -- alex.

TO DELETE UNWANTED REVIEWS CLICK HERE! (SELECT "MANAGE TITLE REVIEWS" ACTION)

Submit Your Review for Arsik-Jun
Required fields are marked with (*).
Your e-mail address will not be displayed.

Your Name*     E-mail*

City     State/Province     Country

Your Review (please be constructive!)*


Please Enter Code*:

Submit Your Rating for Arsik-Jun

Worst     1     2     3     4     5     6     7     8     9     10     Best

COPYRIGHT NOTICE
© 2005 Boris Sudarushkin
STORYMANIA PUBLICATION DATE
November 2014
NUMBER OF TIMES TITLE VIEWED
2901
 

Copyright © 1998-2001 Storymania Technologies Limited. All Rights Reserved.